电视剧《大秦赋》第16集里有这样一个场景:面对秦相吕不韦以及列国使臣,韩国使者郑国向大家宣讲他拟为秦国修渠灌溉的宏大构想。他手指地图说:“此为仲山,渠自此始,引泾水向西,至瓠口为渠首……”
《史记·河渠书》关于郑国为秦引泾修渠的记述原文是:“韩闻秦之好兴事,欲罢之,毋令东伐,乃使水工郑国间说秦,令凿泾水自中山西邸瓠口为渠,并北山,东注洛,三百余里……”
问题出在“令凿泾水自中山西邸瓠口为渠”一句中的“邸”字怎样理解。
现在能看到的解释是:“邸”通“抵”,至,到达,《康熙字典》《辞源》《辞海》《古代汉语字典》《古代汉语词典》等都这么解释。照此,这句话的意思应该是:“下令凿渠,引泾水自中山至瓠口”。江苏凤凰文艺出版社2018年版“精装系列”《史记》的译文就是这样。此译文看似意思清楚,其实有歧义,到底是从中山引水到瓠口,还是在中山至瓠口之间引水?台湾六十教授合译的《白话史记》给的答案是:(劝说秦国)凿穿泾水从中山西到瓠口为一条渠。《大秦赋》的说法与之略同,却更多了一层疑云,手指中山说“渠自此始”,那么渠首就该是“中山西”,怎么一眨眼又说“至瓠口为渠首”?自相矛盾,不知所云。
从中山引水到瓠口也罢,在中山到瓠口之间引水也罢,二者传达了一个相同的信息,那就是中山与瓠口之间有一段不短的距离,而这跟郑国渠首所在地的实际情况远不相符。
陕西泾阳县西北部的中山(亦名仲山)系东西走向,全长约30华里,西端(俗称张家山)与礼泉县的九嵕山对峙,形成谷口,从西北而来的泾河由此冲出峡谷。出谷后,河道渐宽并向左形成一个大弯道,形似葫芦,古称“瓠口”。就是说,中山之西是泾水,泾水东岸是中山,山水相挨,并不存在什么距离。“自中山西到瓠口”从何说起?《水经注》第十六章说:“(郑渠)渠首上承泾水于中山西邸瓠口,所谓瓠中也。”如果“邸”作“抵”解,“上承泾水于中山西到瓠口”,同样无法说通。从语气和句子结构看,既然“西邸瓠口”就是所谓“瓠中”,“瓠中”即是“西邸瓠口”,那么“西邸瓠口”必然是个名词性结构。
其实,“西邸瓠口”并不难理解。“邸”既通“抵”,也通“柢”“底”。郭璞注《尔雅·器释》云:“根柢皆物之邸,邸即底。”“底”,终端,尽头。所以,“西邸瓠口”也就是“(中山)西山脚瓠口”,书面语即“西麓瓠口”。《河渠书》中“令凿泾水自中山西邸瓠口为渠”,意思即:“下令从中山西麓之瓠口开凿泾水筑渠。”
或问:瓠口在谷口之下,这一带可以称作中山西麓吗?
郑国渠从瓠口出发东南行,流经五六里后才完全脱离山陵地带进入平原地区,因而说瓠口位于中山西麓毫不牵强,水利史专家蒋超先生的专著《郑国渠》里就说,“渠首在仲山(张家山)西麓”。
唐代史学家司马贞是注释《史记》的权威,但大概因为对郑国渠首周围的地理情况不清楚,他在《史记索隐》里给“西邸”之“邸”作注曰:“邸,至也”。于是后世注家以错传错,以致《大秦赋》让郑国说出“引泾水向西至瓠口为渠首”这样莫名其“谬”的话来。
□冯日乾
责任编辑:胡睿林
关注公众号,随时阅读陕西工人报